SILVER ACRUX

~貴方の翼はずっと忘れない~

スワンソング | Swan Song

Posted 星期三, 十二月 8th, 2010

「どんなに大きな壁も 二人で越えて行こう」
「无论是多么艰难的障碍,我们来一起跨越它吧」

「どんなに大きな壁も 二人で越えてきたね」
「无论是多么艰难的障碍,我们都一起跨越了呢」
「ありがとう もう眠ってて 獨りで歩けるから」
「谢谢你 因为现在已经可以入眠 也可以一个人前进了」

── Versailles「Serenade」

4月28日是满月。大约是我人生中非常正确的一个决定。

今天的天空,碧蓝。极寒的空气,某一日的积雪。

其实每个人都是这样,总有自己的纠结自己的不勇敢。这些可能根深蒂固可能永远也不能改变。

但是比肩而立的时候,会觉得,这样的自己,也可以完成一些事情,也许是漂亮的过程,甚至是还不错的结果。

而此时的我,甚至可以不顾及最终的结果如何,坦然地说:

这将是我一生珍藏的回忆。以及,这是我的荣幸。谢谢你。

─你觉得呢?
─我觉得神马?
─……生活?
─……生活就是折磨。
─……
─不过,有的时候也挺有趣。反正,不管怎样,不能随便逃走,因为人总是要活在现实中的吧。
─……我们走吧。

这是一直想用来作结的歌,与之前不同的是,我并没有用它的题目作为标题。当然现在还不是决定这个东西是不是要待续的时候,两周后,如果我还有精力,也许会补上些什么。

我只是在用我自己的方式记录一些东西,我不想忘记的东西。

顺便,与我的日语玩耍。

妈的,最后表扬自己一下,我终于变成了早起星人,嗯,某种程度上的。

ムック 「羽」
歌詞と曲:ミヤ

最終のバスに揺られ何となく 繰り返す外灯を眺めてます
肘をついた自分と眠りかけの街並はぼんやりと交差してく

坐在最后一班公车里轻轻摇晃 漫无目的遥望窗外闪过的街灯
抱着双臂的自己 和睡眼惺忪的街道不经意间交错而过

やがて終ることを知って サヨナラを飲み込んだとしても
どうして想うのだろう 変わらぬ景色の中にポツリ

我深知这一切将会结束 即便是硬生生咽下苦涩的再见
为什么还在不断想着 一滴雨水溅在这不变的景色中

雨音が時間を止めた 麻痺した感覚をとかして
曖昧な心を濡らした夜

雨声停止了时间 冲刷走了我已然麻痹的感觉
这深夜 将暧昧的心境浸染

最終のバスはガタゴト音のたて 見慣れた街並を走ってゆく
今日もあいにくの雨模様 窓ガラスの水滴が虹色に輝いては

最后一班公车叮咚着驶来 在熟悉的街道穿行
今天依然不幸地还在下雨 车窗玻璃上的水滴映出彩虹的色彩

消えて まるで今の僕は嘘をついた子供のようだと
どうして想うのだろう 変わらぬ景色の中にポツリ

消失了 现在的我就好像一个说谎的小孩
为什么还在不断想着 一滴雨水溅在这不变的景色中

眠れない街の片隅 狭い空眺め泣いていた
愛をくれ愛しておくれ ほら
こんなにも溢れてるのに どうして僕にはくれないの
ここはどど?大好きな君はどこ?

无法入睡的长街一角 遥望着狭窄的天空哭了出来
给予爱 抑或是来爱我 看哪
即便是如此漫溢 却为何依然传达不到我这里呢
喂 这里是哪里?而我深深喜欢的你又在哪里呢?

会いたいよ今すぐ君に もう待ってるのも疲れたよ
何でなろ 今日の僕は

想要见面 现在此刻想见你 我已经等得倦了
为什么会这样 现在的我

フワフワと空を飛んでる 君の街を見降ろすくらい
夢なのかな こんな風に飛べたら良いな
雨音がすべてを止めた
二人の願いは流れてしまった
こんなにも無情な夜の中へ

扑拉拉飞向天空 我俯视着有你在的街
这是梦么 在这样的风中飞翔感觉不错呢
雨声已经完全停止了
只剩下两个人的愿望静静流淌
就这样消逝在这无情的夜中

最終のバスは僕を見送って
君の待つ場所へ

最后一班公车目送我离开
向着你等待着的地方走去