俺说罗猫童鞋和乌伊童鞋,俺好不容易能看球了不是要看乃们一个把点球踢到天上去一个把细妹铲到场下去的。
昨天遇到一个可爱的萝莉,对某偶像抱有源源不绝的花痴之情,说啊我之前还从来没有喜欢一个男人超过两年呢。
俺说罗猫童鞋和乌伊童鞋,俺好不容易喜欢了乃们10年(乃们队14年),不是为了要看乃们上周末一个把点球踢到天上去一个把细妹铲到场下去的。
当然也许俺是为了看罗猫踢飞了点球之后不敢再看叫兽从而连伊被禁赛比赛时只能呆在看台都不知道,或者乌伊为了表现像俺这么二的人是不会恶意犯规的而借来(谁知道是不是偷来)阿kun的手机给细妹发道歉短信吧。
宋说,捷克人多么可爱哇。比如滑冰界的某小哥。俺看了小哥的视频后惊呼,哇,他为啥长得那么像阿沙文!
俺的翻译一直走抒情风,其实俺不是不想翻那些激烈的V系,比如顶头儿上的那首,只是功力不够,把握不住其中的情感的时候会觉得很惶恐。
在过去的一个礼拜,起码有5个不同的人在不同的时间跟俺说,你想太多了。对,俺也许确实还是想太多了。
不过现在每天过得似乎还是上了正轨一些,有了点儿效率,并且知道要做正事。嗯,桃花大神请保佑俺把俺的offer最终完全敲定。
其余的,各种事情,真没必要想那么多吧。不是所有的花儿都会开放,都要开放。不开就不开吧,怎么了。
最后确认了一下俺之前确实是没翻过这首歌。
詩:AZUKI七 曲:中村由利
気づけば懐かしい川原に来てみたり
昨日みた夢の続き想像してたり
不知不觉 又走近那充满回忆的溪流边
不禁又在想象着 昨夜的梦境会如何延续
あの日少年の君が大人びてみえて
さよならも言えず傘に隠れた
すれ違い もしも… なんてことを
時に 忘れ咲き
在那一天 还是个孩子的你 看起来如同大人一般
连道别的话都无法说出口 就把自己藏在了伞下
这样错过 也许假如 那样的事情
在流逝的时间中 忘记开放
愛だとか恋だなんて変わりゆくものじゃなく
ただ君を好き そんな風にずっとね 思ってるような
あてのない 想い抱え ただ人は振り返るもの
巡りあえた景色をそっと 消えぬように とどめてゆく
深爱也好眷恋也好 都不是轻易随着时光改变的东西
就像如今这样子 在那般的氛围里 一直想着 我喜欢你
怀抱情感 却没有结局 然而人还一直转身回头看
为了让我们再会时的景色 不消失 将它珍藏下去
夕暮れの空とか 風にゆれる木々に
見惚けるふりをしながら幾度過ごした
夕阳映照的天空 被风吹过的树林
装作被它们吸引 好几次都这样过去
なるべく傷つけぬよう傷つかぬように
切なさもほらぬし押し殺せる
愛だと名付ければそれが愛だと言える
一直在尽力 不去伤害 也不被伤害
就算苦痛 也可以牢牢地压在心底
如果把这命名为爱……这可以是爱的吧
何か求めるとか 形あるものじゃなく
ただ好きでいるそんな風にいれたらいいなって思う
孤独や弱気だとか押しよせる夜忘れ咲き
人恋しさぬぐえるような強さなど持てるでしょうか…
我们在追求的东西,并不一定有具体的形
在那般氛围中坚持的喜欢 逐渐变得可以接受
却仍然会在被孤单和脆弱包围的夜里 忘记开放
应该是怀抱着坚强和勇气 才能坚持这样的爱情
愛だとか恋だなんて変わりゆくものじゃなく
ただ好きでいる そんな風にずっとね 思っていれたら…
孤独や躊躇い弱気が押しよせる夜に忘れ咲いた
思いだそっと枯れゆくまで今宵まだ身を任せて
深爱也好眷恋也好 都不是轻易随着时光改变的东西
就像如今这样子 在那般的氛围里 一直想着 我喜欢你
就算在被孤独踌躇脆弱包围着的深夜 忘记了开放
直到记忆静静 枯萎殆尽的那天 请让我今夜 放任这份感情
写在前面:ノスタルジア的直译是乡愁,但是眷恋二字貌似更加符合这首歌的感情。第一次听到这首歌是在从芝加哥前往札幌的途中。准确地说是在前往东京的飞机上。歌词把昏昏欲睡的我直接揪了起来,MV的画面更是让我联想起来很多东西,比如,上次从芝加哥到东京,同样的航班上的自己。而站在现在往回看,就像在和那两个时点的自己打招呼。不幸的是,无论是哪个时刻,都是回不去的过去。而好的地方呢?大概就是我欣慰地看到自己站在每日每日的阳光雨水下,满足地,活在当下。之后会怎样,我管之后会怎样呢。
日本人表达情感的方式实在很奇怪,不过这歌很好听。
MV神马的请猛击这里:http://v.youku.com/v_show/id_XMTU0MTY3OTA0.html
ノスタルジア
作詞∶水野良樹
作曲∶水野良樹
歌∶いきものがかり
か細い声で語る 私の話を聞いて
無理に強がるわけじゃないけど
あんな風にもう泣かないから
少しずつずれていく
二人の歩幅がつらい
雨音にさえ 不意に怯えて
はぐれてく二つの傘
请倾听我始终无法放开的声音
倒也不是自不量力地偏要逞强
那样的氛围下也可以忍住哭泣
眼睁睁一步步渐行渐远
两人的步伐也沉重压抑
在雨声中,莫名地感到畏惧
撑起两把伞,擦身而过
無邪気なまま 瞬いてる
あなたとの思い出ノスタルジア
ねえそれ以上 言わないでよ
こぼれた涙が 震える手に 落ちていく
那般纯真无暇 闪耀着璀璨之光
与你一起经历的回忆是我最深的眷恋
就到这里吧 我不会再讲下去了
盈眶的泪从颤抖的指缝中 静静落下
忘れることなど 出来ると思うの
見慣れた背中を 追いかけたい
涙にまかせて こぼれたいいわけ
信じることさえ もう出来ない
本当の気持ちは 胸にしまう
ふたりの明日が消える前に
心心念念着一定会忘记
但依然不禁想要 追逐太过熟悉的背影
任过往随泪水滴落
连信任也无法 再度给与
真正的想法最终只是埋藏心底
在属于你我的明天消失以前
ありきたりな恋でいいと
素直に心揺らしてた
幼いままの 私を包む
まぼろしは空に消える
冷たいまま 動いている
時計の針はもう戻せなくて
今ほどけた 恋の糸が
戸惑う私を 切ないほど しめつける
平淡如水的恋情也很称心
曾如此直白坦率地期许
曾有光辉 将幼稚地我牢牢守护
如今却在天空消失了踪影
时钟的指针冷酷地向前
从不可能倒转 时间到了今天
而踌躇不前的我 逃不开伤悲
挣不开情感的丝线
いとしさを超えて 悲しみを捨てて
新しい私に 今出会うの
やがて訪れる 素敵な未来に
あなたの姿は もう見えない
本当の気持ちは 胸にしまう
ひとりの明日を歩くために
走出当初的迷恋 抛弃所谓的伤悲
现在再遇到的 会是全新的自己
终于造访的未来 如此美丽
可是不会再见 你的身影
真正的想法最终只是埋藏心底
为的是独自一人向明天走去
いとしさを超えて 悲しみを捨てて
新しい私に 今出会うの
やがて訪れる 素敵な未来に
あなたの姿は もう見えない
本当の気持ちは 胸にしまう
きらめく明日に出会うために
本当の気持ちは 胸にしまう
ふたりの明日が消える前に
走出当初的迷恋 抛弃所谓的伤悲
现在再遇到的 会是全新的自己
终于造访的未来 如此美丽
可是不会再见 你的身影
真正的想法最终只是埋藏心底
在属于你我的明天消失以前