あの人の愛した人なら
LAREINE
music/lyric: KAMIJO
arrangement: LAREINE & 岩室晶子 & 藤太薫哉
真冬の海に深く沈む愛は
流木のように形を変えて
あんなに二人で寒い夜に笑い暖めあって
ここまで来たのに全て波に呑まれる
あの人の愛した人なら 僕よりもずっと優しくて
この花の意味は何もない
ただ枯れて行くだけ
押し寄せる波は気持ちのように鼓動を繰り返す
涙に濡れた砂浜の頬をゆっくりと君は歩いてく
あんなに二人で寒い夜に笑い暖めあって
ここまで来たのに全て波に呑まれる
あの人の愛した人なら 僕よりもずっと優しくて
この花の意味は何もない
ただ枯れて
あの人の愛した人なら 僕よりもずっと優しくて
この花の意味は何もない
ただ枯れて行くだけ
ただ枯れて行くだけ
Kamijo,俺好想LAREINE啊……
好想再一次,听你在LIVE唱这首歌……
Kamijo,俺没办法那么喜欢凡尔赛,可能是你名字起得不好……
俺没办法喜欢法国,但是俺喜欢LAREINE,俺喜欢日文口音的“Bonjour, Honey~”
春天是追寻的季节,不适合怀念吧。
あの人の愛した人なら 僕よりもずっと優しくて
この花の意味は何もない
ただ枯れて行くだけ
那位他深爱的人儿啊 一定要比我温柔得多吧
若说这花儿别无他意
只是静静地枯萎殆尽……
Kamijo,我听了快一年的Fleur和Last song for you,420大洋我辛苦攒了一个学期……
现在沉迷在BALLAD出不去……
不过说实话,这首歌我还是喜欢原版的……
其实我一直觉得,LAREINE的活动休止,只有两个字可以形容——
荒诞。
我一直很好奇,一个乐队里,4个人,或者5个人,之间的羁绊到底是怎样的,Kamijo。
不过,无论如何,与LAREINE相遇,都应该是一种幸福。
作为SLAVE一只,这是我最深刻最彻底的一次爬墙。
あの人の愛した人なら 僕よりもずっと優しくて
この花の意味は何もない
ただ枯れて行くだけ